В формулировке первого закона Исаака Ньютона обнаружили ошибку перевода

В формулировке первого закона Исаака Ньютона обнаружили ошибку перевода

Фото предоставлено unsplash.com ®

05.11.2024

Она была сделана при переложении текста с латыни на английский около 300 лет назад и до сих пор не была исправлена, — сообщает «Вечерняя Москва». Первый закон Ньютона гласит, что «всякое тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не воздействует внешняя сила». Филолог Дэниэл Хук исследовал исторические записи и установил, что союз, который перевели как «если», на самом деле означал «потому что». Таким образом, закон утверждает, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия воздействия. Данное уточнение позволило разрешить разногласия, возникающие у 
последователей физика.

Еще новости этой ленты

Все новости этой ленты

АСТРОПРОГНОЗ от Анны Романовой

ВЕСЫ. Хороший день для подготовки документов или составления плана конкретных действий на ближайшее будущее.

Гороскоп на 13 декабря